Monday 30 May 2011

The seventh side of the hexagon / Le septième côté de l'hexagone

(I am linking this post to Amy's Sew and Tell party, be sure to check it out and see what everyone's been up to)

I am so happy to show you my finished hexie bag today.  I started working on it way back in March.  The paper piecing took me quite a while, but I enjoyed it very much.  There is something about handsewing that motivates me, probably the fact that by doing so, I really feel like the item is handmade and therefore more valuable to my eyes.

Je suis très heureuse de vous présenter aujourd'hui mon sac en hexagones, enfin terminé.  Je l'avais commencé il y a déjà un bon moment, au mois de mars.  L'assemblage des hexagones à la main, avec la technique du papier, m'a demandé beaucoup de temps, et m'a apporté aussi une grande satisfaction.  Il y a quelque chose dans la couture à la main qui me motive et m'encourage, probablement le fait qu'en travaillant lentement à la main, j'ai l'impression que l'item terminé aura une plus grande valeur, du moins à mes yeux.

When I was done piecing the hexagons, I wasted a lot of time trying to choose a lining fabric, and I realised that a solid color would have worked beautifully, but I didn't want to buy any more fabrics for this bag, so I thought about it long and hard and finally settled for this large print by Kaffe Fassett.

Il  m'a fallu si longtemps pour le terminé parce que j'hésitais sur le tissu à choisir pour la doublure intérieure.  Un tissu uni aurait fait un bel effet, mais comme j'étais décidée à ne pas acheter davantage de tissu pour ce sac et à utiliser ce que j'avais déjà à la maison, j'ai finalement opté pour ce large imprimé de fleurs par Kaffe Fassett.

I had to read the instructions more than twice before I understood how to make the lining and attach the handles, and I am still not sure that I did it exactly as the book instructed, but I must say that I am very happy with the result.

J'ai relu les instructions à plusieurs reprises avant de comprendre comment coudre la doublure et finir le sac en  y insérant les poignées.  Je ne suis toujours pas certaine de m'y être prise exactement comme dans le livre, mais je dois dire que je suis assez fière du résultat.

The pattern was intended for a knitting bag, but since I don't knit, it could be a crochet bag, or just an all-purpose bag, I like those very much!

Le patron était destiné à un sac à tricot, qui se traduit pour moi par un sac à crochet, dans lequel je pourrai ranger mes balles de laine et mes petits travaux au crochet, ou encore en faire un sac tout usage, toujours pratique!

Friday 27 May 2011

Friday in Bloom / Vendredi fleuri

Purple Trillium / Trille dressé
Trillium erectum, L.

Thursday 26 May 2011

Giveaway Results

Now that the swirl of Giveaway Day is past, I want to thank each and everyone of you for taking the time to visit my blog  and enter my little giveaway.  With over 350 entries, I call it a success, and I am glad that my fabrics met the tastes of so many. 

I have received really great comments on the topic of nature, and was pleased to read them all.  Some were sweet, others were funny; some brought back memories of childhood and a few were quite fascinating.  I would have liked to answer them, but the task was simply too great and I gave up altogether. 

However, I thought I could share some pictures of what I like about nature, in no specific order.




Flowers started from tiny seeds in the spring

Neat little rows of carrot sprouts

The smell of lilac in my backyard

Wild strawberries growing along our fence

The promise of a new flower

Growing vegetables

The uniqueness of each bloom

A young robin perched on my garden shed

Bugs and wildflowers

A field of wildflowers

A walk in the park

A Wood Duck's reflection

A visiting woodpecker in my yard

I had to look carefully to find this one...

Critters at the park
And now, the reason why you really came to visit today, let's find out who was the lucky winner out of Mr. Random's hat! 


Number 71 is the lucky winner:



Millie said...

We live on a farm, so we see lots of nature, all the time...but I love discovering new things that have found there way onto out land. We now have at least one Buzzard, sometimes three. This Spring my DH spotted a white Hare...very unusual for our temperate climate in Ireland.

Congratulations Millie, I will contact you shortly to get your address!  Thanks again to all who participated, I'll see you around next time.


I will be back tomorrow for Friday in Bloom, and hopefully I can finish a work-in-progress over the weekend and show the result soon.

Sylvie



Sunday 22 May 2011

It's Giveaway Day!


I don't know about you, but Giveaway Day has become a tradition for me.  And I have realised that I have even more fun when I am giving something away than just participating in other people's giveaways.  I love reading comments that others leave on my blog and I am happy to make one lucky winner.

Which is why I am participating once again in this Giveaway Day.  The last few weeks have been a bit hectic and I haven't had time to sew something nice to offer, so I will keep it simple and give away three coordinating fat quarters of fabrics from my stash.  The pink one is a print from Jenean Morrison's California Dreamin' collection; the flowers on brown are from Michael Miller's Hedgehog collection; the other one, I don't know where it comes from, but I call it Froot Loops!

So, if you would like to win these fabrics, here is how it goes:

1.  This giveaway is open to everyone, everywhere in the world, so you have no reason not to enter, right?
2.  It will be open until the end of May 25, Eastern Time, and the winner will be announced late on May 26.
3.  Please do not Twitt nor write on Facebook about my giveaway, and follow me only if you feel like it, because none of these will give you more chances.
4.  What you need to do is leave me one good old comment right here and tell me something that you like about nature (it can be watching the sunset from your backyard, or going fishing on the weekend, or collecting insects with your grandchild).  I know, it would be easier to say "Pick me", but I read the comments, and it's better if I can find interest in them.
5.  The winner will be chosen randomly, so don't worry about having the most original comment, just tell me something nice about your relation to nature.
6.  Make sure I have a way to reach you if you win.  If your profile is set up as No-Reply, please include your email address in your comment, otherwise I will have to pick another winner, and that would be such a bummer.

Best of luck to all!  I'll be looking forward to reading your comments.

And don't forget to check out all the other giveaways on Sew Mama Sew!

Sylvie

Friday 20 May 2011

Friday in Bloom / Vendredi fleuri

Stresa Tulip / Tulipe Stresa
For the summer months, I will be here every Friday to show you my favorite flower picture of the week.  Some will be from my yard, like this Stresa Tulip, but others will be taken in the wild.

Pour les mois d'été, je viendrai vous présenter chaque vendredi ma photo de fleur préférée de la semaine.  Certaines seront prises dans ma cour, comme cette tulipe Stresa, mais d'autres seront des fleurs sauvages rencontrées pendant mes randonnées en nature.

Thursday 19 May 2011

Out in the rain / Sortie sous la pluie

N.B.  J'ai rédigé cet article dans les deux langues, vous pouvez me lire en français dans le texte violet.

We had this little trip planned out for a while, the room was reserved and we were to go out birding for two days in the Eastern Townships.  However, the closer we got to the date, the more certain it became that rain would be upon us the whole weekend.  We almost cancelled.  But it was Patrick's 35th birthday and it didn't make any sense to stay at home and do nothing special for the occasion.  So we decided to leave anyway, but change our itinerary a little.  We headed to Montreal on Saturday and went birding inside, at the Biodome, which is such a wonderful place to watch animals in their (recreated) natural environment, out of cages, hopping from tree to tree and mingling together.  We were able to identify over 35 bird species during the visit, and had a chance to watch turtles, alligators and monkeys as well.  I am sorry not to have any pictures to show you, but truly, I wanted to take time to take it all in instead of focusing on my camera and missing all the action.

Depuis un moment déjà, on avait organisé une petite sortie comme on en fait trop peu souvent.  On avait réservé une chambre dans un gîte charmant et on avait planifié deux journées d'observation d'oiseaux dans les Cantons de l'est.  La semaine fut très pluvieuse sur le Québec, et plus les jours avançaient et plus il devenait évident que le week-end serait toujours aussi pluvieux.  On a failli tout annuler le jeudi soir.  Mais c'était le 35e anniversaire de naissance de Patrick, et rester à la maison sans rien faire de spécial pour marquer cet événement me paraissait inconcevable.  Alors, on a décidé de partir quand même, en modifiant un peu notre itinéraire pour l'adapter à la météo.  Nous sommes partis vers Montréal le samedi matin, pour aller au Biodôme.  J'adore cet endroit, ou les animaux cohabitent dans leurs habitats naturels recréés à l'intérieur.  Là-bas, pas de cage, les animaux sont en liberté dans des grandes salles, ils peuvent aller d'arbre en arbre et se mélanger les uns aux autres.  En plus d'y identifier plus de 35 espèces d'oiseaux, nous avons pu observer des tortues, des aligators, des singes et un lynx.  Je suis désolée de n'avoir pas de photo à vous montrer de notre visite là-bas, mais je préférais observer les animaux et profiter du moment plutôt que de me concentrer sur ma caméra et manquer toute l'action qui se déroulait autour de moi.

After our visit, we took the subway and headed downtown Montreal and strolled down Ste.Catherine Street, which was crowded as usual, despite the rain.  We walked past all the cool shops and I did admire the window displays, but I was not in the mood for shopping so I have to admit that the only place I went into was Banana Republic.  Everything was so grey outside, and between trying not to step in the water and not to hurt anyone with my umbrella, I had very little time for picture taking.  This little flower stand, however, caught my eye and I had to stop and take a picture.  These flowers were the only flash of colors in all the greyness.


Après notre visite, nous avons pris le métro et sommes descendus marcher sur la rue Ste-Catherine, qui était bondée de monde malgré la pluie.  J'ai admiré les vitrines des grandes boutiques, mais comme je n'y étais pas pour magasiner, je ne suis entrée nulle part sauf chez Banana Republic, et encore juste pour jeter un petit coup d'oeil.  Le temps était très gris dehors, et entre surveiller mes pas pour éviter les flaques d'eau et faire attention de ne blesser personne avec mon parapluie, je n'a pas eu beaucoup de temps pour prendre des photos.  Quand j'ai vu ce petit kiosque de fleurs sur le coin d'une rue, par contre, il a fallu que je m'arrête un instant.  Ces fleurs étaient le seul élément coloré dans la grisaille de la ville.

We left Montreal in the afternoon and headed toward Magog, a small town in the Eastern Townships, on lake Memphremagog.  We stayed the night at a lovely B&B called Le Cerf Argenté.  They had luxurious theme rooms with a fireplace and a therapeutic bath. We took the morrocan one, nicely decorated with rich fabrics, intricate tiling and colorful lamps.

Nous avons quitté Montréal en milieu d'après-midi et sommes partis vers Magog, une charmante petite ville des Cantons de l'est, au bord du lac Memphrémagog.  Nous avons passé la nuit dans un très beau gîte, le Cerf Argenté, qui offre des suites thématiques luxueuses, avec foyer et bain thérapeutique.  La nôtre était de style marocain, décorée de riches tissus, de motifs complexes réalisés en céramique et de luminaires exotiques et colorés.






I did not dare take pictures in the rest of the house, but the place looked lovely and was filled with green plants, more artistic tiling and ancient furniture.  It was a shame that rain would not stop one minute, because I would have liked to go for a walk on the property and have a look at the pond and gardens.

Je n'ai pas osé prendre des photos dans le reste de la maison, mais l'endroit était superbe, rempli de plantes vertes, de jolies céramiques réalisées par un artisan et de meubles antiques.  C'était vraiment dommage que la pluie tombe sans arrêt, parce que le gîte est entouré de jardins et d'un étang que j'aurais bien aimé visiter.

The following morning, rain had stopped - temporarily - and we were able to go visit a small marsh recommended by our host.  The place was calm and the only sounds were coming from the birds.  Barn Swallows and Red-winged Blackbirds were puting a great show for us, while mallards were quietly feeding on the far end.

Le dimanche matin, la pluie s'était arrêtée, bien que temporairement, et nous avons pu aller visiter un petit marais bien caché que notre hôte nous avait recommandé.  L'endroit était tranquille, et mis à part le vent qui soufflait, les seuls bruits étaient les chants des oiseaux.  Les hirondelles et les carouges à épaulettes nous ont offert un beau spectacle, pendant que quelques canards se nourissaient en silence, un peu à l'écart.

We left when the cold and the wind made our fingers too numb to hold the binoculars, and drove on country roads for a while, admiring the flowering trees and some unusual farm animals, like these alpacas, along the way.


Nous nous sommes résignés à quitter parce que nos doigts étaient engourdis par le froid et ne pouvaient plus tenir les jumelles.  Nous avons parcouru des petites routes de campagne et admiré au passage des arbres en fleurs et des animaux de ferme un peu inusité, comme ces alpagas.

We were headed toward another marsh, where we braved again the strong wind and the rain, which began pouring.  Nevertheless, it was a great birding day for us, as we were able to see many warblers, a dashing Baltimore Oriole, a flying Great Heron and a proud Double-crested Cormorant.  We also made a new friend in this Canada Goose, who was not bothered by our intrusion.  In fact, she seemed to invite us to follow her.


Nous sommes allés visiter un autre marais, ou il nous a fallu braver encore le vent, le froid et la pluie qui s'était remise à tomber.  Malgré la rudesse du temps, nous avons beaucoup apprécié notre sortie d'observation, qui nous a permise de voir plusieurs parulines, un oriole de Baltimore éclatant, un grand héron en vol et un cormoran à aigrettes trônant fièrement sur un tronc d'arbre immergé.  Nous avons aussi rencontré une gentille bernache du Canada qui n'était aucunement importunée par notre présence.  Ne trouvez-vous pas qu'elle semble nous inviter à la suivre?